ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

日記を書く時間 7/24

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Siempre escribo un diario en la mañana, y después de regresar a casa, hojeo el texto, comprobando si hay algún error tipográfico antes de publicarlo. No tengo ganas de escribirlo estando cansado por la noche, porque debo escribir no solo en japonés sino también en español e inglés.

I always write a diary in the morning, and after returning home, I skim the text, checking whether there is any typographical error before posting it. I don't feel like writing it being tired at night, because I must write not only Japanese but also Spanish and English.

僕はいつも午前中に日記を書いて、帰宅後に文章をざっと読んで誤字などがないか確認してから投稿している。スペイン語と英語も書くので、帰宅後の疲れている状態ではとても書く気にはなれない。

 

hojear ⇔ skim:~をざっと読む

comprobar ⇔ check:~を確認する

error tipográfico ⇔ typographical error:誤字、タイプミス

publicar ⇔ post:~を投稿する