ふみのスペイン語&英語ノート

スペイン語と英語で日記書いてます。毎日更新!

昨日の気候 7/27

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Ayer fue cómodo debido al frescor. Esperaba que el clima fuera tormentoso por la noche pero en lugar, la brisa fresca soplaba, haciéndome sentir bien de camino a casa.

It was comfortable yesterday owing to the coolness. I expected the weather would be stormy at night but instead, the cool breeze was blowing, making me feel good on my way home.

昨日は涼しくて快適だった。夜は天気が荒れるかなと思っていたがそんなことはなく、帰宅中は涼しい風が吹いていてとても気持ちが良かった。

 

frescor ⇔ coolness:涼しさ

tormentoso ⇔ stormy:嵐の

brisa ⇔ breeze:そよ風

soplar ⇔ blow:(風が)吹く

台風 7/26

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Parece que un tifón está viniendo. Mañana voy a hacerme un examen médico. Si pierdo mañana, puede que no lo haga. Así que debo venir no importa lo mal que haga el tiempo.

A typhoon seems to be coming up. I'm going to get a medical examination tomorrow. If I miss tomorrow, may not do it. So I must come no matter how bad the weather.

明日は健康診断を受けに行く予定なのだが、台風が近づいてきているようだ。明日を逃すと健康診断を受けるタイミングが難しくなるので、どんなに悪天候でも行かなくてはならない。

 

tifón ⇔ typhoon:台風

perder ⇔ miss:~を逃す

no importa lo ⇔ no matter how:どんなに~でも

痩せた 7/25

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Recientemente, mis colegas a veces dijeron, "Te vez delgado." De hecho, he comido menos con pérdida de apetito porque hace calor desde unos días y pasaron muchas cosas a mi alrededor. Además, la otra rázon puede ser que empecé a caminar durante 50 minutos por la noche.

Recently, my colleagues sometimes said, "You look thin." In fact, I have eaten less with loss of appetite because it has been hot for a few days and a lot of things happened around me. Besides, the other reason may be that I started walking for 50 minutes at night.

最近、数人の同僚からよく「痩せたね。」と言われる。確かに、ここ数日は暑かったり、色々な事があったりしたので食欲があまりなく、食べる量が減った。さらに、夜に50分散歩することになったのもあるだろう。

 

pérdida de apetito ⇔ loss of appetite:食欲の低下

pasar ⇔ happen:起こる

la otra rázon ⇔ the other reason:もうひとつの理由

日記を書く時間 7/24

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Siempre escribo un diario en la mañana, y después de regresar a casa, hojeo el texto, comprobando si hay algún error tipográfico antes de publicarlo. No tengo ganas de escribirlo estando cansado por la noche, porque debo escribir no solo en japonés sino también en español e inglés.

I always write a diary in the morning, and after returning home, I skim the text, checking whether there is any typographical error before posting it. I don't feel like writing it being tired at night, because I must write not only Japanese but also Spanish and English.

僕はいつも午前中に日記を書いて、帰宅後に文章をざっと読んで誤字などがないか確認してから投稿している。スペイン語と英語も書くので、帰宅後の疲れている状態ではとても書く気にはなれない。

 

hojear ⇔ skim:~をざっと読む

comprobar ⇔ check:~を確認する

error tipográfico ⇔ typographical error:誤字、タイプミス

publicar ⇔ post:~を投稿する

オリンピック開会式 7/23

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

La ceremonia de apertura de olimpico se cerebrará a las 8 de esta noche. Estoy deseando ver la actuación. Pero, desafortunadamente, no puedo verla en tiempo real por el trabajo.

The opening ceremony of the Olympic will be held at 8 tonight. I'm looking forward to watching the performance. But, unfortunately, I can't watch it in real time because of the work.

今日は午後8時からオリンピックの開会式。僕はそのパフォーマンスを観るのが楽しみだ。しかし残念ながらその時間は仕事中なので、リアルタイムで観ることはできない。

 

ceremonia de apertura ⇔ opening ceremony:開会式

estar deseando+不定 ⇔ be look forward to ~ing:~するのを楽しみにしている

actuación ⇔ performance:パフォーマンス、上演

en tiempo real ⇔ in real time:リアルタイムで

世間は4連休だけど・・ 7/22

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

En general, aunque parece que son vacaciones durante cuatro días desde hoy, tengo solo un día libre. Pero incluso si los tuviera también, me quedaría en casa siendo perezoso durante mucho tiempo. Si es así, debería trabajar. Prefiero trabajar que quedarme en casa todo el día.

In general, although it appears to be holidays for four days from today, I have only one day off. But even if I had them too, I would just stay home being lazy for a long time. If so, I should work. I would rather work than stay home all day.

今日から世間では4日間連休らしいのだが、僕の休みはそのうちの1日だけだ。しかし、たとえ連休だったとしてもほとんど家でゴロゴロしていただけだろうから、それならば仕事してたほうが良いだろう。むしろ出勤日でラッキー!と思うことにしよう。

 

preferir A que B ⇔ would rather A than B:BよりもAが良い

音読の効果 7/21

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

He leído frases en inglés en voz alta durante alrededor de una hora esta mañana. No tenía el hábito de leer en voz alta, así que inmediatamente me dolido la garganta y me he cansado. Pero en cambio, fue más facíl de entender las oraciones que leer en silencio y he sentido que mi cerebro estaba siendo entrenado

I read aloud English sentences for about an hour this morning. I didn't have a habit of reading aloud, so my throat hurt and I got tired immediately. But instead, It was easier to understand the sentences than reading in silence and I got feeling my brain was being trained

今朝は1時間ほど英語の文章を音読していた。僕は普段声に出して読む習慣がなかったので、すぐに喉が痛くなって疲れてしまったが、黙って読むよりも文章を理解しやすく、脳が鍛えられている感覚を得られた。

 

hábito de+不定 ⇔ habit of ~ing:~する習慣

en silencio ⇔ in silence:無言で、黙って

cerebro ⇔ brain:脳

entrenar ⇔ train:~を鍛える

[ふみのスペイン語学習ノート]は、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。