ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

筋肉痛 8/3

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Hoy me duele el cuerpo. La causa de este dolor es probablemente el entrenamiento con pesas que hice con fuerza. Todavía soy duro ahora mismo, pero pude encontrar qué parte de mi músculo se entrenó gracias a eso.

Today, my body hurts. The cause of this pain is probably weight training that I did hard. I'm still tough right now, but I could find which part of the muscle was exercised thanks to that.

今日は身体が痛い。この痛みはおそらく、きつめに行った筋トレによるものだろう。今もまだ痛みでしんどいのだが、それによって身体のどの辺りが鍛えられたのかがよくわかった。

 

ahora mismo ⇔ right now:今、現時点

músculo ⇔ muscle:筋肉

gracias a ⇔ thanks to:~のおかげで