ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

レッスンの準備 6/21

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Recientemente, solo he estudiado inglés, no español. Por esa rázon, no pude hablar español muy bien en la última lección. Así que estudiaré mucho al menos el día antes de la lección.

Recently, I have only studied English, not Spanish. For that reason, I didn't able to speak Spanish so much in the last lesson. So I will study hard at least the day before the lesson.

この頃、英語の勉強ばかりでスペイン語はほとんど勉強していない。そのため、前回のレッスンでは思うように話せなかったので、せめてレッスンの前日はスペイン語をしっかり勉強して臨もうと思う。

 

por esa rázon ⇔ for that reason:そういう理由で、そのため

al menos ⇔ at least:少なくとも、せめて