ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

ライティング能力 6/30

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

La estructura de la oración escrita en un libro en inglés que estoy leyendo es significativamente diferente a la mía. Mi escritura es simple, solo traducir del japonés al inglés usando conjunciones. Quiero poder escribir mejor como el libro pero podría necesitar mucho tiempo para volverme tan.

The sentence structure written in a English book I'm reading is significantly different from mine. My writing is simple, just translating from Japanese into English using conjunctions. I want to be able to write better like the book but I could need a very long time for me to become so.

僕が読んでいる英語の本の文章は、僕の書く文章とは構造が全く違う。僕のは日本語をそのまま英語に当てはめたような文章で、それを接続詞でつないだだけのシンプルな文章だ。本の英文のように書けるようになりたいが、そうなるにはまだまだ時間がかかりそうだ。

 

estructura ⇔ structure:構造

significativamente ⇔ significantly:かなり、著しく

conjunción ⇔ conjunción:接続詞