ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

変な夢 6/9

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Tuve un sueño extraño esta mañana. Estaba al borde de la carretera cerca de mi casa y me iría a casa. Sentí que alguien me estaba acechando, asi que intenté  irme a casa rápidamente. Mi visión era tan baja como mi cara casi podía tocar el suelo. Fue como gatear. Así había nieve en el suelo. Cuando llegué a casa con seguridad y miré el reloj, eran las 4 de la mañana. Justo después de eso, mi padre llegó a casa. Le dije que tenía influenza antes de quedarme en mi habitación. En ese momento, el sueño terminó.

I had a strange dream this morning. I was on the roadside near my house and would go home. I felt like someone was stalking me, so I tried to go home quickly. My vision was so low that my face could almost touched the ground. It was like crawling. Then, there was snow on the ground. When I got home safely and looked at the clock, it was 4 in the morning. Right after that, my father got home. I told him that I had influenza before keeping in my room. At that point, the dream was over.

今朝は変な夢を見た。場面は自宅付近の道端で、家へ向かうところだ。後ろから誰かにつけられている気がしたので足早に帰ろうとしていた。なぜか地面に顔が付きそうなくらい視点が低く、まるで這って歩いているかのようだった。また、地面には雪が積もっていた。無事に家に帰って時計を見ると朝の4時だった。その直後、父が帰宅した。僕はインフルエンザにかかったと父に伝え、それから部屋に閉じこもった。そこで夢は終わった。

 

borde de la carretera ⇔ roadside:道端

justo después ⇔ right after:直後