ふみのスペイン語&英語ノート

スペイン語と英語で日記書いてます。毎日更新!

スペイン語日記 4/12

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Han pasado unos días desde que empecé a leer libros escritos en español e inglés todos los días. Estoy acostumbrándome a leer oraciones en inglés pero, en español,  no mucho. Hay muchas palabras que no conozco. Y tardo más porque las busco cada vez. Creo que tengo que leer más para acostumbrarme a leer oraciones.

A few days have passed since I started reading books written in Spanish and English every day. I'm getting used to reading English sentences but, in Spanish, not so much. There are many words I don't know. And it takes me longer because I look up them each time. I think I have to read more to be used to reading sentences.

スペイン語と英語の本を毎日読み始めてから数日が経った。英文の方は大分慣れてきたけど、スペイン語にはまだあまり慣れていない。知らない単語が多く、そのたびに調べているので時間がかかる。また、これは英文でも同じだが、主語と目的語の対象を理解しにくいことがある。例えば、登場人物が3人以上いる場合に、単数形の代名詞が出てくると、誰のことを指しているのかわからなくなる。文章に慣れるために、もっともっと本を読んでいく必要があると思う。

 

han pasado+期間 ⇔ 期間+have passed:◯◯期間が経過した

acostumbrarse a+不定詞/名詞 ⇔ get used to+動名詞/名詞:~(すること)に慣れる

oración ⇔ sentence:文章

tardo más ⇔ it takes me longer:時間がかかる

cada vez ⇔ each time:毎回

[ふみのスペイン語学習ノート]は、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。