ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

スペイン語日記 2/16

日本語をベースにしてスペイン語と英語の訳を作っています。

訳を端折ったり、表現を大きく変えているところがあります。

また、添削を受けていないため間違っていることも多いです。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

 

Hoy, he tomado la lección con una profesora nativa en la red una vez a la semana. Ya ha pasado medio año desde que las tomé pero todavía estoy nervioso antes de que empiece. Durante la lección, puedo tomarlo relajándome porque la profesora es muy amable. Pero la lección es solo treinta minutos. Siento que el tiempo no es suficiente. Aunque quiero hablar más, no puedo hablar mucho en mi español. Quiero hablar en español más fluidez pero al tratar de hablar, pienso que si la expresión es correcta. Sé que hablar mucho es importante, incluso si es incorrecta.

Today, I have taken the lesson with a native teacher on the net once a week. It has already been half a year since I took them but I'm still nervous before it starts. During the lesson, I can take it relaxing because the teacher is very kind. But the lesson is only thirty minutes. I feel that the time is not enough. Although I want to talk more, I can't say very much in my Spanish. I want to speak Spanish more fluently but when I try to speak, I think if the expression is correct. I know that talking a great deal is important, even if that is wrong.

今日は週に1回のオンラインでのネイティブレッスン。もう半年続けているけど、レッスンが始まる直前は未だに緊張する。でも先生はとても優しいので、レッスン中はリラックスした状態でできる。30分というレッスン時間はあっという間に終わってしまい正直いうと物足りない。話したいことはたくさんあるのに、僕のスペイン語力ではあまり話せずに終わってしまう。もっとスラスラ話せるようになりたいけど、いざ話すときには頭の中でその表現が正しいかどうか確認してしまう。間違っていてもどんどん話すことが大事なのは分かっているのにな。