ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

スペイン語日記 2/23

日本語をベースにしてスペイン語と英語の訳を作っています。

訳を端折ったり、表現を大きく変えているところがあります。

また、添削を受けていないので間違っていることも多いです。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

No pude dormir bien hoy. Me desperté alrededor de las cuatro de la mañana. y luego no pude dormir durante unos minutos debido a la picazón de los ojos y un poco de calor. Después de más o menos treinta minutos, por fin pude dormir pero alrededor de las seis, me desperté de nuevo. Más tarde, todavía no he dormido pero nunca he tenido sueño. Al contrario, me siento refrescado. Sin embargo, los ojos están picantes y se han convertido rojo. Creo que su causa es fiebre del heno. Pero aun así, ella de este año es el peor que he tenido. Uso un colirio de venta libre pero no me parece funcionar bien. Debería ver a un oftalmólogo.

I couldn't sleep well today. I woke up at around four in the morning and then I couldn't sleep for a few minutes due to itchy my eyes and a little hot. After the about thirty minutes, I finally could sleep but at around six, I woke up again. later, I have not slept yet but I have never felt sleepy. Instead, I'm feeling refreshed. However, the eyes is itchy and have become red. I think its cause is hay fever. But even so, this year that is the worst I have ever had. I use an over-the-counter eye drop but it doesn't seem to work well. I should see an ophthalmologist.

今日はあまりよく眠れなかった。朝4時ごろに目が覚めてしまい、それからしばらく眠れなくなってしまった。原因は目がかゆかったのと、少し暑かったのもある。30分くらい経ってようやく眠れたけど、6時頃にまた起きてしまった。それからはもう寝ていないが不思議と眠気は全然なく、むしろスッキリとしている。ただ、目がかゆいし赤い。これは花粉症のせいだと思うけど、それにしても今年は今までで一番ひどい。市販の目薬を使っているが効果が薄い気がする。眼科に行こうかな。