ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

ゆっくり食べる! 6/27

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Ayer comí despacio para no masticar mi lengua. Sé que masticar bien y comer despacio se llena fácilmente pero su efecto fue mayor de lo que esperaba. En realidad, ya estaba lleno con casi la mitad de la cantidad habitual. Desde ahora también debería comer lentamente.

I ate slowly so as not to chew my tongue yestarday. I know that chewing well and eating slowly make you full easily but its effect was greater than I had expected. Actually, I was already stuffed with about half the usual amount. From now on also, I should eat slowly.

昨日は舌を噛まないようにゆっくり食事をした。よく噛んでゆっくり食べると満腹感を得られやすいというのは知っていたが、その効果は思っていた以上に大きく、普段の半分くらいの量で既にお腹がいっぱいになっていた。これからもゆっくり食事をしよう。

 

despacio, lentamente ⇔ slowly:ゆっくりと

mitad ⇔ half:半分