ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

舌を噛んだ 6/26

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Ayer mastiqué mi lengua accidentalmente y sangré durante el almuerzo. El dolor se ha ido pero mi lengua todavía está hinchada. Hoy tengo que comer con cuidado para no masticarla.

I accidentally chewed my tongue and bleeding at lunch yesterday. The pain has gone but my tongue is still swollen. I have to eat carefully not to chew it today.

昨日、昼食を食べているときに誤って舌を噛んでしまい出血した。痛みはもう無くなったがまだ腫れている。今日は噛まないように慎重に食べなくては。

 

masticar ⇔ chew:~を噛む

accidentalmente ⇔ accidentally:誤って、うっかり

hinchado ⇔ swollen:膨らんだ、腫れた

con cuidado ⇔ carefully:慎重に、丁寧に