ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

寝る前の行動2 6/18

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Como está escrito en el artículo de ayer, iba a tratar cómo cambiaría mi sueño si no usara un celular. Sin embargo, no pude hacer eso porque tuve que usarlo. Esta noche, definitivamente lo haré a menos que tenga alguna razón extraodinaria.

As written in yesterday's article, I was going to try how my sleep would change if I didn't use a smartphone. However, I couldn't do that because I had to use it. Tonight, I will definitely do it unless I have some extraordinary reason.

昨日の記事にも書いた通り、昨晩は寝る前にスマホを一切使わないと睡眠がどう変わるのかを試す予定だったが、どうしてもスマホを使う必要があったためできなかった。今日はよほどのことがなければ必ずやろう。

 

a menos que+接続法 ⇔ unless:~しない限り

extraordinaria ⇔ extraordinary:特別な、臨時の