ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

スペイン語日記 4/25

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Recientemente la construcción se ha hecho alrededor del vecindario pero ninguna se haría hoy. Esta área es tranquila a menos que se hace. Solo escucho la voz de pájaros y el sonido del viento. Según el pronóstico del tiempo, llovería desde la tarde. No puedo creer eso porque el clima es muy agradable ahora, a las once de la mañana.

Recently, the construction have been done around the neighborhood but none would be done today. This area is quiet unless it's done. I just hear the voice of birds and the sound of the wind. According to the weather forecast, it would rain from the evening. I can't believe that because the weather is very nice now, at eleven in the morning.

この頃、近所のあちこちで工事が行われていて連日大きな音が出ていたが、今日は日曜日なので、どこも工事はやらないようだ。工事がないと辺りはとても静かで、ほとんど風の音や鳥の声しか聞こえてこない。さらに天気も良く、今朝はとても気分が良かった。夕方からは雨が降るようだけど、今(午前11時)の天気からすると信じられない。

 

vecindario ⇔ neighborhood:近所

ninguna ⇔ none:どれも~ない

tranquila ⇔ quiet:静かな

a menos que ⇔ unless:~しない限り