ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

スペイン語日記 4/24

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Hoy es día libre. Esta mañana he ido al banco y al supermercado, y luego he caminado en un parque cercano. Me he sentido muy bien porque ha estado soleado. Como no tengo planes desde la tarde, no he decidido qué hacer después de escribir este diario. Por ahora, haré lo que hago todos los días.

I'm off today. This morning, I went to the bank and the supermarket, and then took a walk in a nearby park. I felt very good because it was sunny. As I don't have any plans from the afternoon, I haven't decided what to do after writing this diary. For now, I will do what I do every day.

今日は仕事がお休みだ。今朝は銀行とコンビニに行って、ついでに近くの公園内を少し散歩した。よく晴れていたのでとても気持ちが良かった。その後は特に何の予定もないので、この記事を書き終わった後にやることはまだ決めていない。とりあえず毎日やってることは欠かさずにやろう。

 

cercano ⇔ nearby:近くの

soleado ⇔ sunny:晴れ

por ahora ⇔ for now:とりあえず、ひとまず