ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

スペイン語日記 3/26

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

 

Desde hace unos días, mi celurar no ha funcionado. He hecho varias cosas como eliminar unas aplicaciones innecesarias y actualizarlo a la última verción pero no se he mejorado todavía. Además ha sido lento o no se ha movido de vez en cuando. Hace dos años y medio o más desde que lo compré así que debería comprar uno nuevo.

From a few days ago, my smartphone has not worked so much. I have done various things such as removing some unnecessary applications and update it to the latest varsion but it has not been improved yet. And also, It sometimes has been slow or has not moved. It's been two and a half years or more since I bought it so I should buy a new one.

数日前からAndroidスマホの動作が遅くなった。不要なアプリを削除したり、最新版にアップデートしたりなど色々対策をしてきたがあまり改善されていない。また、動作が遅くなるだけでなく、アプリが強制終了したり固まってしまうこともある。もう2年半以上経ってるしそろそろ買い替え時か。

 

eliminar ⇔ remove:~を削除する

innecesario ⇔ unnecessary:不要な

actualizar ⇔ update:~を更新する

última verción ⇔ latest version:最新版

dos años y medio ⇔ two and a half years:2年半

~ o más ⇔ ~ or more:~以上

uno nuevo ⇔ a new one:新しい物