ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

スペイン語日記 3/11

日本語をベースにしてスペイン語と英語の訳を作っています。

訳を端折ったり、表現を大きく変えているところがあります。

また、添削を受けていないので間違っていることも多いです。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

Un tren de cercanías se retrasó ayer. Hace unas horas, había ocurrido un accidente. Como tenía suficiente tiempo, seguí esperando en la estación. Hace solo unos días, había muchos estudiantes dentro de la estación pero ayer estaba vacío. El tren llegó diez minutos tarde. No había problema. Subí al tren con sentirme aliviado. Sin embargo, el tren se detuvo en la estación siguiente durante diez minutos. Finalmente, me apresuré un poco y llegué a tiempo para trabajar.

A commuter train was delayed yesterday. A few hours ago, an accident had occurred. Since I had enough time, I kept waiting in the station. Just a few days ago, there were many students inside the station but yesterday, it was empty. The train arrived ten minutes late. There was no problem. I got on the train with getting relieved. However, the train stopped at the next station for ten minutes. Finally, I hurried a little and arrived on time for work.

昨日は通勤中の電車が遅れていた。どうやら数時間前に人身事故があったようだ。時間には割と余裕があったので、そのまま駅で待つことにした。ついこの間までホーム内は学生達で溢れかえっていたが、昨日はガラガラだった。電車は定刻よりも10分遅れてきた。でも全然問題ない。しかし安心して乗ったものの、次の駅でしばらく停車してしまい、さらに10分待たされてしまった。最終的には少し急いだが、なんとか仕事には間に合った。