ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

スペイン語日記 4/4

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Ayer vi una película en PrimeVideo. Por lo general, no tiene subtítulos en inglés. Entonces conocí una extención de Chrome que tiene subtítulos en varios idiomas. Así que la usé. No sólo tiene subtítulos, pero también sus líneas siempre se muestran en el lado derecho, Y las líneas me llevan a las escenas haciendo clic en ellas. ¡Qué maravilla! Debería haberlo conocido más temprano.

Yesterday, I watched a movie on PrimeVideo. It usually has no English subtitles. Then I knew a Chrome extension that has subtitles in various languages. So I used it. It has not only subtitles, but also its lines are always displayed on the right side, and the lines lead me to the scenes by clicking them. How amazing! I should have known it earlier.

昨日はプライムビデオで映画を観た。プライムビデオでは普通、英語字幕のないものが多いが、Chrome拡張機能で様々な言語の字幕を付けられることを知った。さらに、字幕が付くだけでなく、右側には常に台詞が表示されていて、台詞をクリックするとそのシーンに飛べる。めっちゃ便利だ。もっと早く知っておけばよかった。

 

por lo general ⇔ usually:大抵

subtítulo ⇔ subtitle:字幕

extención ⇔ extension:拡張

línea ⇔ line:台詞

mostrarse ⇔ be displayed:表示される

lado derecho ⇔ right side:右側

hacer clic ⇔ click:クリックする