ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

大雨 7/3

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Anoche me bajé en la estación anterior y luego, caminé a casa durante 50 minutos bajo la fuerte lluvia. Aunque usé paraguas, me mojé mucho porque el viento también era fuerte. Además, caminar sobre un charco me mojó las zapatillas. Después de llegar a casa, estaba pasando tiempo cansado.

Last night, I got off at the previous station and then, walked home for 50 minutes in the heavy rain. Even though I used an umbrella, I got wet so much because the wind was also strong. In addition, walking on a puddle got my sneakers wet. After coming home, I was spending time tired.

昨日の夜は大雨だったが、帰宅時はいつもと変わらずひとつ前の駅で降りて、そこから50分かけて歩いて帰った。風も強く、傘を差していてもずぶ濡れになってしまった。また、大きな水たまりの上を歩いたので靴もびしょびしょになった。帰宅後は疲れていてぼんやり過ごしていた。

 

charco ⇔ puddle:水たまり