■
¡Hola!
こんばんは!
今日は仕事で疲れたので、いつもより短めに記事を書こうとおもいます。
作文もこれでいこう!
Hoy estoy muy cansado por trabajo, así que voy a escribir artículos más cortos de lo habitual.
未来形で表現してみたのですが、そもそも書いた時点で過去ですよね🤔
日本語なら未来形でも良いけど、スペイン語だとどうなんだろうか。
一応過去形バージョンも。
Hoy estoy muy cansado por trabajo, así que escribí artículos más cortos de lo habitual.
※間違ってるかもしれないので、参考になさらないように_(._.)_
さて、投稿する前に寝てしまいそうなので今日はこれで失礼します。
おやすみなさい!
¡Nos vemos mañana!