ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

台風 7/26

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Parece que un tifón está viniendo. Mañana voy a hacerme un examen médico. Si pierdo mañana, puede que no lo haga. Así que debo venir no importa lo mal que haga el tiempo.

A typhoon seems to be coming up. I'm going to get a medical examination tomorrow. If I miss tomorrow, may not do it. So I must come no matter how bad the weather.

明日は健康診断を受けに行く予定なのだが、台風が近づいてきているようだ。明日を逃すと健康診断を受けるタイミングが難しくなるので、どんなに悪天候でも行かなくてはならない。

 

tifón ⇔ typhoon:台風

perder ⇔ miss:~を逃す

no importa lo ⇔ no matter how:どんなに~でも