スペイン語の会話 7/7
日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。
スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。
※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。
Me di cuenta de que mejoré mi capacidad en español para entender lo que la profesora decía y para responder preguntas enseguida en la lección de español de ayer. Pero, cuando hablaba, a veces pensaba en la gramática, como los artículos, y luego me detenía o volvía a decir cada vez.
I realized that I improved my Spanish ability understanding what the teacher was saying and answering questions immediately in yesterday's Spanish lesson. But, when talking, I was sometimes thinking about the grammar such as articles, and then pausing or saying again each time.
昨日のスペイン語レッスンでは、相手の話す内容を理解したり、質問に瞬時に答えたりすることがかなり良くなったと実感した。ただ、話してる時に冠詞などの細かい文法を気にしてしまい、そのたびに一度止まったり、言い直してしまう癖がある。
enseguida ⇔ immediately:すぐに
detenerse ⇔ pause:途切れる、ためらう
cada vez ⇔ each time:そのたびに、毎回