ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

スペイン語の会話 7/7

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Me di cuenta de que mejoré mi capacidad en español para entender lo que la profesora decía y para responder preguntas enseguida en la lección de español de ayer. Pero, cuando hablaba, a veces pensaba en la gramática, como los artículos, y luego me detenía o volvía a decir cada vez.

I realized that I improved my Spanish ability understanding what the teacher was saying and answering questions immediately in yesterday's Spanish lesson. But, when talking, I was sometimes thinking about the grammar such as articles, and then pausing or saying again each time.

昨日のスペイン語レッスンでは、相手の話す内容を理解したり、質問に瞬時に答えたりすることがかなり良くなったと実感した。ただ、話してる時に冠詞などの細かい文法を気にしてしまい、そのたびに一度止まったり、言い直してしまう癖がある。

 

enseguida ⇔ immediately:すぐに

detenerse ⇔ pause:途切れる、ためらう

cada vez ⇔ each time:そのたびに、毎回