ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

眠れない 6/23

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Anoche no tenía sueño. Creo que fue debido a estar tan emocionado con un juego. Después de eso, leí un libro para carmarme. Sin embargo, nada tuve sueño ni siquiera a medianoche. Después de estar en la cama, también, estaba leyendo el otro libro.

I didn't get sleepy last night. I think it was because of being excited so much on a game. After that, I read a book to calm down. However, I didn't get sleepy at all even at midnight. After I was on the bed, also, I was reading the other book.

昨日はなかなか眠れなかった。ゲームで興奮しすぎたのが原因だろう。気分を落ち着かせようとその後は本を読んだ。しかし、深夜になっても全く眠くならず、ベッドに入った後もしばらく別の本を読んでいた。

 

carmarse ⇔ calm down:落ち着く

ni siquiera ⇔ even:~でさえ