昨日の仕事 5/22
日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。
スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。
※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。
Mi trabajo tiende a ser pesado los viernes, pero ayer estaba bastante ocupado. Además, llovió mucho todo el día. Me mojé cuando fui al trabajo y tuve que trabajar en tal clima. Así que me sentí cansado. Después de llegar a casa, solo estaba viendo una película relajándome porque no quería estudiar.
My work tends to be heavy on Friday, but yesterday, I was extremely busy. Also, it rained so much all day. I got wet when I was commuting and I had to work in such a climate. So I felt tired. After getting home, I was just watching a movie chilling out since I didn't want to study.
普段、金曜日は仕事が忙しくなりがちだが、昨日は特に大変だった。また、一日中天気が悪くて通勤中は雨で濡れたり、ジメジメしたなかで仕事したりとストレスの多い一日だった。帰宅してからは勉強する気になれず、のんびりしながら映画を観続けていた。
tender a+不定詞 ⇔ tend to:~する傾向にある、~しがちである
relajarse ⇔ chill out:落ち着く、くつろぐ