ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

昨日の仕事 5/8

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Ayer estaba ocupado con el trabajo. Tuve un montón del trabajo tras de Golden Week. Después de trabajar, estaba cansado pero me sentía bien porque obtuve una sensación de plenitud. Anoche pude dormir inmediatamente pero, a las ocho de esta mañana, el trabajo de renovación me ha levantado. No quiero que hagan un ruido fuerte el sábado por la mañana temprano.

I was busy with work yesterday. I had a lot of work after Golden Week. After work, I was tired but I felt good because I obtained a sense of fulfillment. Last night, I could sleep immediately but, at eight this morning, The renovation work woke me up. I don't want them to make a loud noise early Saturday morning.

昨日は仕事が忙しかった。ゴールデンウィーク明けで仕事が山積みだった。終わった後は疲れていたが、同時に大きな充実感に満たされていて気持ちが良かった。昨晩は疲れていたので、ベッドに入ったらすぐに寝入ったのだが、今朝は8時に隣の家の工事で起こされた。土曜の朝っぱらから凄まじい音を出すのは正直勘弁してもらいたい。

 

un montón de ⇔ a lot of:たくさんの

obtener ⇔ obtain:~を得る

una sensación de plenitud ⇔ a sense of fulfillment:充実感

inmediatamente ⇔ inmediately:すぐに

un ruido fuerte ⇔ a loud noise:大きな音