ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

スペイン語日記 5/2

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Tengo que trabajar hoy. El tren estaría vacío porque es domingo. La estación que suelo usar es muy pequeño y estrecha. Y además, hay mucha gente en ella entre semana. La estación no ha tomado nunca medidas contra la situación. Estoy muy sorprendido y decepcionado. Puedo decir con seguridad que la estación es el lugar más peligroso de Japón, como riesgo de infección.

I have to work today. The train would be vacant because it's Sunday. The station I usually use is very small and narrow. And also, there are lots of people in it on weekdays. The station has never taken measures against the situation. I'm so surprised and disappointed. I can say with confidence that the station is the most dangerous place in Japan, as an infection risk.

今日は仕事だ。日曜日なので電車は空いているだろう。僕の普段利用している駅は小さくて狭い。そのうえ利用者がとても多いので、平日は非常に混みあう。完全に密の状態だ。驚くべきことはその状況に対して駅側(あくまで僕が普段利用している駅)が何の対策もしないことだ。強いて言えば感染対策を呼び掛けるアナウンスくらいだろうか。その駅が感染リスクとしては日本で最も危険な場所である、と自信を持って言える。

 

soler+不定 ⇔ usually+動詞:普段~する

estrecho ⇔ narrow:狭い

entre semana ⇔ on weekdays:平日に

medida contra ⇔ measure against:~への対策

decepcionado ⇔ disappointed:失望している

riesgo de infección ⇔ infection risk:感染リスク