スペイン語日記 4/20
日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。
スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。
※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。
Me he ido a la cama y me he levantado más temprano que el día antes. Sin embargo, creo que de 1:00 a 8:00 es tarde. Mi objetivo es irme a la cama a la medianoche, levantarme a las 8 en punto de la mañana y además seguir haciendo eso todos los días. Estar despierto por la noche es el mayor problema para lograr objetivo. Tendría que considerar cómo tratar con eso.
I went to bed and got up earlier than the day before. However, I think 1:00 to 8:30 is late. My objective is to go to bed at midnight, get up at 8 o'clock in the morning and also keep doing that every day. Being awake at night is the biggest problem to achieve the goal. I would have to consider how to deal with that.
今日は前日よりも少し早寝早起きをした。とはいえ、深夜1時から朝8時半はまだ遅い方だと思う。目標は0時~8時を毎日続けること。早寝早起きをする上での一番の問題は夜に目が覚めてしまうことだと思っている。これをどのように対策していくか考えていく必要があるだろう。
objetivo ⇔ objectivo:目標
estar despierto ⇔ be awake:目が覚めている状態
el mayor problema ⇔ the biggest problem:最大の問題
lograr ⇔ achieve:~を達成する
tendría que ⇔ I would have to:私は~をする必要があるだろう
considerar ⇔ consider:~をよく考える
tratar con ~ ⇔ deal with ~ :~に対処する