スペイン語日記 4/2
日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。
スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。
※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。
Anoche también me lavé la nariz. Me dormí bien y la nariz tapada no había venido hasta esta mañana. Pero me he despertado una vez. No sé por qué me despierto a las cinco todas las mañanas. He creído que siempré me despierto es debido a la nariz tapada. Pero parece que no es toda la causa.
I washed my nose last night as well. I fell asleep well and the stuffy nose had not come until this morning. But I woke up once. I don't know why I wake up at five every morning. That I always wake up is due to the stuffy nose, I have thought. But it seems that's not all the cause.
昨晩も「鼻洗浄」をやってみた。寝つきが良く、朝まで鼻づまりはなかったのだが、なぜか一度目が覚めてしまった。毎朝5時頃に一度目が覚めてしまうのはどうしてなんだろう。今までは鼻づまりのせいだと思っていたが、どうやらそれだけではなさそうだ。
también ⇔ as well:~も同様に
despertarse ⇔ wake up:目が覚める
una vez ⇔ once:一旦
parece que ⇔ it seems that:~のようだ
todo ⇔ all:全ての
causa ⇔ cause:原因