ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

スペイン語日記 2/13

こんばんは。今日の日記も「昨日のこと」について書きます!

 

※表現が間違ってる可能性があります。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

Ayer, el dolor de mi espalda había ido. Pero no hice Burpee Salto por si acaso. Eso tensa mucho la espalda. De repente, el intercomunicador sonó alrededor de las once de la mañana. Llevé un sello y fui a la puerta principal pensando: "Quizás eso." Fue correcto. Llegaron documentos sobre el banco. Recientemente, Solicité abrir una cuenta en un banco. Abré el sobre emocionado. hubo unos documentos de la cuenta. Por ejemplo, procedimientos y maneras para abrir la cuenta. Parecía un poco difícil. Lo haría por la noche porque tenía que ir al trabajo en la tarde. Y en la noche, el proceso terminó. Fue más facíl de lo que pensaba. Más bien, tomó más tiempo fortalecer la seguridad e ingresar a las campañas.

Yesterday, the pain in my back had gone. But I didn't do Burpee Jump in case. That really strains the back. Suddenly, the intercom rang around eleven in the morning. I took a stamp and went to the front door thinking: "Maybe that." That was correct. Documents about the bank reached. Recently, I applied to open an account at a bank. I opened the envelope excited. There were some documents of the account. For example, procedures and ways to open the account. It seemed a little difficult. I'd do it at night because I had to go to work in the afternoon. And in the night, the process ended. That was easily than I thought. Instead, it took longer to strengthen security and enter campaigns.

昨日はようやく背中の痛みがなくなった。でも一応バーピージャンプはやめておいた。あれはまじで背中にくる。11時頃に突然インターホンが鳴った。「きっとあれが来たんだな。」と思いながらハンコを持って出る。やっぱりそうだ。先日、ある銀行の口座開設を申請したのでその関連書類が届いた。ワクワクしながら封筒を開けると口座開設の手順やら方法やらの書類が入っていた。少し面倒そうに感じた。午後は仕事なので夜にやるとしよう。そしてその晩、口座開設の手続きをしたが意外にすぐ終わった。むしろセキュリティの強化やキャンペーンのエントリーのほうが時間がかかった。