ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

スペイン語作文 1/13

こんばんは!

今日は"debería"を使った表現を書いていきます。

 

※なるべく今までに学んだ単語だけで作文しているので、表現が間違ってることもあります。スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

 

Debería cortarme el pelo ya.

I should cut my hear now.

そろそろ髪を切らないと。

 

No debería salir hoy.

I shouldn't go out today.

今日は外出しないほうがいいだろう。

 

Creo que deberías dormir ya.

I think you should sleep now.

もう寝たほうがいいと思うよ。

 

No deberías comprarlo todavía.

You shouldn't buy it yet.

まだそれを買わないほうがいいよ。

 

Debería haberme levantado temprano.

I should've gotten up early.

早起きすればよかった。

 

No debería haberlo comprado.

I shouldn't have bought it.

それを買わなきゃよかった。

 

Deberías haber entregado los documentos más temprano.

You should've handed in the documents earlier.

もっと早く書類を提出すればよかったのに。

 

No deberías haber creído lo que él dijo.

You shouldn't have believed what he said.

彼の言うことなんか信じなきゃよかったのに。

 

== メモ ==

debería:deber「~しなければならない」の過去未来形。柔らかく表現したいときに使う。

きつめなdeber=must

マイルドなdebería=should

 

現在、未来「~したほうがいい」「~すべき」

debería + 不定

should + 原形:助言のニュアンス

had better(best) + 原形:警告のニュアンス

 

過去「~したほうがよかった」「~すべきだった」

debería haber + 過去分詞(目的語と再帰動詞の代名詞はhaberの語尾に直結)

should have + 過去分詞