ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

me alegro

こんばんは!

 

今日は"me alegro"を学びました。さっそく書いていきます!

 

me alegroは「私自身を喜ばせる=喜ぶ」という意味の再帰動詞です。

me alegroの後ろに前置詞"de"をいれて文章を続けると、「~して嬉しい(よかった)。」と表現できます。

また、自分自身がしたことについて嬉しいなら不定 他人がしたことについて嬉しいなら接続法で表現します。

 

◆ 構文

me alegro de + 不定

(自分が)~して嬉しい/~してよかった

 

me alegro de que + 接続法

(他人が)~して(自分は)嬉しい

 

Me areglo de aprobar el examen.

(自分が)試験に合格して嬉しい。

 

Me areglo de que ella apruebe el examen.

彼女が試験に合格して(自分は)嬉しい。

 

meを他の再帰代名詞にすることで、他人が喜ぶことを表現することもできます。

 

Su profesora se aregla de que ella apuebe el examen.

彼女が試験に合格して、(彼女の)先生は喜んでいる。

再帰代名詞とセットで動詞の活用も変える必要があるので注意!

 

また、"estar+felizまたはcontento(a)"でも「嬉しい」と表現することができます。

Estoy feliz de aprobar el examen.

(自分が)試験に合格して嬉しい。

Estoy feliz de que ella apuebe el examen.

彼女が試験に合格して(自分は)嬉しい。

Su profesora está contenta de que ella apuebe el examen.

彼女が試験に合格して、(彼女の)先生は喜んでいる。

 

※緑部分は僕のオリジナル文です。間違えてるかもしれないのでご注意ください。