ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

Me gusta

こんばんは!

今日は"me gusta~"について書いていきます。

"me gusta~"は「~が好き」という意味で、勉強したての頃にフレーズごと覚える方が多いと思います。

しかしこの表現は少し特殊で、主語はmeだと思いがちですが実際はgustaの後。

つまり、好きである対象=主語 となります。

例文で見てみると、

 

私はゴルフが好きです。

 me gusta el golf.

  ↑主語

 

 me gusta el golf.

        ↑主語

となり、直訳だと「ゴルフは私に好まれる。」

となります。

 

このmeは人称代名詞の間接目的格とかなんとかってやつで、主語ではなく目的語になります。目的語は基本的に動詞の後に続きますが、人称代名詞を使うと動詞の前にきます。

 

ここまではまだなんとかわかりますが、ここからだんだん複雑になってきます。

スペイン語動詞は主語に応じて活用が変化します。当然gustarもそうです。

つまり、"gustar"は後ろに続く主語に対して活用が変化する、ということです。

例文で見てみます。

 

私たちはチーズが好きです。

Nos gustan los quesos.

「私たち」なので目的語がNosになっていますね。

また、チーズは複数形になっていて、gustarは3人称複数形になっています。全てが複数形の文章です。

ここで注意したいのが、このgustanはNosに対して活用したのではなく、quesosに対して活用しています。つまり目的語が単数だろうが複数だろうが動詞の活用には関係なく、あくまで後ろにある主語に対して活用しています。

 

マリアはあなたのことが好きです。

A María le gustas tú.

主語はtúになるので、2人称単数形の活用になります。

文頭の"A"は間接目的語が人を指し、尚且つ人称代名詞に置き換わってない場合に必要となる前置詞です。「a+人」の形になります。

また、"María"と"le"が意味的に重複しており、この場合"le"は不要なのでは?と僕は思いましたが、どうやらこれらはセットで使わないといけない「ルール」のようです。

ちなみに間接目的語=私なら"A mi me gusta~" あなたなら"A ti te gusta~"となります。

 

me gustaの概要はざっとこんなもんですが、使いこなすにはまだまだ時間がかかりそうです。主語が何であれ"me gusta"て言っちゃいそう(笑)

けど、間違っても良いからどんどんアウトプットすることが大事ですよね!

 

それではまた明日!