ふみの英語&スペイン語ノート

英語とスペイン語で日記を書いてます。

ワクチン接種 7/29

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Mañana voy a vacunarme contra el COVID-19 por primera vez en Shibuya, que está un poco lejos de mi casa. En realidad, quiero ir a algún lugar de Tokio, aprovechar la oportunidad, pero tengo que volver poco después de eso debido a la propagación de la infección.

Tomorrow, I'm going to get vaccinated against COVID-19 for the first time in Shibuya, which is little far from my home. Actually, I want to go somewhere in Tokyo, taking the opportunity of that, but I have to go back soon after that because of the spread of infection.

明日は1回目のワクチン接種だ。場所は渋谷なので少し遠い。本当はついでに都内のどこかへ遊びに行きたいが、感染が拡大しているのでワクチンを受けたらすぐに帰ろうと思う。

 

vacunarse contra ⇔ get vaccinated against:~のワクチン接種をする

aprovechar la oportunidad ⇔ take the opportunity:機会を利用して、ついでに

propagación de la infección ⇔ spread of infection:感染拡大

健康診断 7/28

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Ayer fui a hacerme un examen médico. Estaba preocupado por el tifón pero hacía sol. El lugar estaba solprendentemente vacío, por eso pude hacerme todas las pruebas, incluyendo un análisis de sangre en menos de 20 minutos.

I went to get a medical examination yesterday. I was worried about the typhoon but it was sunny. The venue was surprisingly vacant, so I could have all the tests, including a blood test in less than 20 minutes.

昨日は健康診断に行ってきた。台風を不安視していたが、その影響は全くと言っていいほどなかった。会場は驚くほど空いていて、血液検査等も含め全て行った上で20分もかからなかった。

 

incluir ⇔ include:~を含める

análisis de sangre ⇔ blood test:血液検査

menos de ⇔ less than:~未満の

昨日の気候 7/27

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Ayer fue cómodo debido al frescor. Esperaba que el clima fuera tormentoso por la noche pero en lugar, la brisa fresca soplaba, haciéndome sentir bien de camino a casa.

It was comfortable yesterday owing to the coolness. I expected the weather would be stormy at night but instead, the cool breeze was blowing, making me feel good on my way home.

昨日は涼しくて快適だった。夜は天気が荒れるかなと思っていたがそんなことはなく、帰宅中は涼しい風が吹いていてとても気持ちが良かった。

 

frescor ⇔ coolness:涼しさ

tormentoso ⇔ stormy:嵐の

brisa ⇔ breeze:そよ風

soplar ⇔ blow:(風が)吹く

台風 7/26

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Parece que un tifón está viniendo. Mañana voy a hacerme un examen médico. Si pierdo mañana, puede que no lo haga. Así que debo venir no importa lo mal que haga el tiempo.

A typhoon seems to be coming up. I'm going to get a medical examination tomorrow. If I miss tomorrow, may not do it. So I must come no matter how bad the weather.

明日は健康診断を受けに行く予定なのだが、台風が近づいてきているようだ。明日を逃すと健康診断を受けるタイミングが難しくなるので、どんなに悪天候でも行かなくてはならない。

 

tifón ⇔ typhoon:台風

perder ⇔ miss:~を逃す

no importa lo ⇔ no matter how:どんなに~でも

痩せた 7/25

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Recientemente, mis colegas a veces dijeron, "Te vez delgado." De hecho, he comido menos con pérdida de apetito porque hace calor desde unos días y pasaron muchas cosas a mi alrededor. Además, la otra rázon puede ser que empecé a caminar durante 50 minutos por la noche.

Recently, my colleagues sometimes said, "You look thin." In fact, I have eaten less with loss of appetite because it has been hot for a few days and a lot of things happened around me. Besides, the other reason may be that I started walking for 50 minutes at night.

最近、数人の同僚からよく「痩せたね。」と言われる。確かに、ここ数日は暑かったり、色々な事があったりしたので食欲があまりなく、食べる量が減った。さらに、夜に50分散歩することになったのもあるだろう。

 

pérdida de apetito ⇔ loss of appetite:食欲の低下

pasar ⇔ happen:起こる

la otra rázon ⇔ the other reason:もうひとつの理由

日記を書く時間 7/24

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

Siempre escribo un diario en la mañana, y después de regresar a casa, hojeo el texto, comprobando si hay algún error tipográfico antes de publicarlo. No tengo ganas de escribirlo estando cansado por la noche, porque debo escribir no solo en japonés sino también en español e inglés.

I always write a diary in the morning, and after returning home, I skim the text, checking whether there is any typographical error before posting it. I don't feel like writing it being tired at night, because I must write not only Japanese but also Spanish and English.

僕はいつも午前中に日記を書いて、帰宅後に文章をざっと読んで誤字などがないか確認してから投稿している。スペイン語と英語も書くので、帰宅後の疲れている状態ではとても書く気にはなれない。

 

hojear ⇔ skim:~をざっと読む

comprobar ⇔ check:~を確認する

error tipográfico ⇔ typographical error:誤字、タイプミス

publicar ⇔ post:~を投稿する

オリンピック開会式 7/23

日本語で日記を書いてから、スペイン語と英語の訳を書いています。

スペイン語=赤字 英語=青字 で表記しています。

※訳を端折ったり、表現を大きく変えることがあります。

La ceremonia de apertura de olimpico se cerebrará a las 8 de esta noche. Estoy deseando ver la actuación. Pero, desafortunadamente, no puedo verla en tiempo real por el trabajo.

The opening ceremony of the Olympic will be held at 8 tonight. I'm looking forward to watching the performance. But, unfortunately, I can't watch it in real time because of the work.

今日は午後8時からオリンピックの開会式。僕はそのパフォーマンスを観るのが楽しみだ。しかし残念ながらその時間は仕事中なので、リアルタイムで観ることはできない。

 

ceremonia de apertura ⇔ opening ceremony:開会式

estar deseando+不定 ⇔ be look forward to ~ing:~するのを楽しみにしている

actuación ⇔ performance:パフォーマンス、上演

en tiempo real ⇔ in real time:リアルタイムで